乌夜啼
慈乌哑哑清夜啼,飞来飞去无枝栖。
天空月冷声惨切,更深夜永情悲悽。
东家织妇年三五,良人万里操干橹。
冬衣未寄春复临,机杼劳劳不胜苦。
耳边忽听慈乌声,炎炎万感焚中扃。
掀襟抆泪罢机杼,披帘促步趋前庭。
悲悲咽咽对乌说,莫向清宵学啼血。
妾夫别去三踰年,鱼雁迢迢至今绝。
愿乌将妾相思情,西飞啼向夫郎听。
夫能听兮妾情达,妾情达兮夫心宁。
夫宁岂欲终忘返,恩义须期两无赧。
夫能努力树功名,白发归来未为晚。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 慈乌:乌鸦,传说乌鸦能反哺其母,故称慈乌。
- 哑哑:象声词,形容乌鸦的叫声。
- 操干橹:操持盾牌和长矛,指从军。
- 杼:织布机上的梭子。
- 焚中扃:心中焦急如焚。
- 抆泪:擦眼泪。
- 踰年:超过一年。
- 鱼雁:书信的代称。
- 赧:羞愧。
翻译
乌鸦在清冷的夜晚啼叫,飞来飞去找不到栖息的枝头。天空高远,月色冷清,它的叫声显得格外凄惨;夜深了,它的情感也变得悲凉。
东家的织妇年仅十五,她的丈夫远在万里之外从军。冬天未寄出的衣服,春天又来临,她在织布机上辛勤劳作,感到无比辛苦。
忽然听到乌鸦的叫声,心中的烦恼如火焰般燃烧。她掀开衣襟,擦干眼泪,停止了织布,拉开帘子,快步走向前庭。
她悲伤地对乌鸦说,不要在清冷的夜晚学着啼血。她的丈夫已经离开三年,书信至今未通。
她希望乌鸦能将她的相思之情,向西飞去,啼叫给她的丈夫听。如果丈夫能听到她的情感,她的心情就能传达,丈夫的心也会安宁。
她希望丈夫不要永远忘记归来,恩义之间不应有羞愧。如果丈夫能努力建立功名,白发归来也不算晚。
赏析
这首作品通过描绘一位织妇在夜晚听到乌鸦啼叫时的内心世界,展现了她对远方从军丈夫的深切思念和期盼。诗中,乌鸦的啼叫成为了触发织妇情感的媒介,她的孤独、辛劳和对丈夫的思念在乌鸦的叫声中得到了放大和表达。通过细腻的心理描写和生动的意象,诗人成功地传达了战争给普通家庭带来的痛苦和无奈,以及女性在其中的坚韧和牺牲。