(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 同寅:同僚,同事。
- 翱翔:比喻自由自在地往来。
- 英英:形容人的气质出众。
- 气宇:气度,气质。
- 霄汉:天空。
- 煜煜:形容光彩照人。
- 声华:名声,声誉。
- 庙堂:朝廷,指国家政权机构。
- 粉署:古代官署的美称。
- 金门:指朝廷。
- 晓觐:早晨朝见君主。
- 呜呼:表示哀叹。
- 萧萧:形容风声。
翻译
你住在关西,我住在湘地,偶然在京城共同自由往来。 你气质出众,气度横扫天空,名声光彩照人,震动朝廷。 在官署的夜晚,我们谈笑风生,灯光下听着雨声; 在朝廷的早晨,我们朝见君主,帽子上沾满了霜花。 唉,你的容颜现在何处?落月下,风声萧萧,充满了屋梁。
赏析
这首作品表达了对已故同事的深切怀念和哀悼之情。诗中通过回忆两人在京城的共同经历,描绘了故人的气质和声誉,以及两人在官署和朝廷的情景,展现了深厚的同僚情谊。末句以落月和萧萧风声作结,营造出一种凄凉的氛围,表达了诗人对故人逝去的无尽哀思。