北风辞送余舜容之京

北风其凉,吹子之衣裳。我有古琴为子弹,慨慷群爵飞舞云低昂。 猗兰在畹天雨霜,天门九重兮虎豹在傍,子之去兮道路长。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 猗兰:古琴曲名,此处指琴声。
  • :古代土地面积单位,三十亩为一畹。
  • 天门九重:指皇宫的门,九重象征其深邃和庄严。

翻译

北风凉爽,吹拂着你的衣裳。我为你弹奏古琴,琴声慷慨激昂,酒杯飞舞,云彩低垂。 兰花在田野中,天空下着霜,皇宫的门深邃,虎豹在旁,你将踏上漫长的道路前往京城。

赏析

这首诗以北风为背景,通过描绘古琴的慷慨琴声和酒杯的飞舞,营造了一种离别的氛围。诗中“猗兰在畹天雨霜”一句,既描绘了自然景象,又隐喻了离别的凄凉。而“天门九重兮虎豹在傍”则形象地表达了京城的庄严与险恶,预示着前路的艰难。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对友人离别的不舍与对未来的忧虑。

乌斯道

元明间浙江慈溪人,字继善。乌本良弟。与兄俱有学行。长于诗,意兴高远,飘逸出群。尤精书法。洪武初得有司荐,为永新县令,有惠政。后坐事谪戍定远。放还,卒。有《秋吟稿》、《春草斋集》。 ► 314篇诗文