朱太学元长以新刻过访卒业赋赠余与元长大父司空尊人廷尉通家再世觌其韶令喜溢于辞

静掩衡茅觉地偏,辉煌词笔照临川。 通家政自推文举,倒屣能无属仲宣。 殿耸甘泉晨赋雪,宫深碣石夜谈天。 春风一骑长安邸,何限飞花坠玉鞭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 朱太学元长:朱元长,太学中的学生。
  • 新刻:新刻印的书籍或文章。
  • 过访:拜访。
  • 卒业:完成学业。
  • 大父:祖父。
  • 司空:古代官职名,此处指朱元长的祖父曾任此职。
  • 尊人:对他人父亲的尊称。
  • 廷尉:古代官职名,此处指朱元长的父亲曾任此职。
  • 通家:世交之家。
  • 再世:两代人。
  • (dí):见,相见。
  • 韶令:美好的令名,指美好的名声或品德。
  • 衡茅:简陋的房屋。
  • 辉煌词笔:指文采斐然,写作才华出众。
  • 临川:地名,此处可能指朱元长的家乡或其文学作品的风格。
  • 通家政:指家族中的政治或行政事务。
  • 文举:指文才出众。
  • 倒屣(xǐ):急忙迎接客人,以至于来不及穿好鞋子,形容热情欢迎。
  • 仲宣:东汉末年文学家王粲的字,此处可能指朱元长。
  • 殿耸甘泉:指宫殿高耸,甘泉是汉代宫殿名。
  • 晨赋雪:早晨作诗咏雪。
  • 宫深碣石:宫殿深处,碣石是古代地名,此处可能指宫廷。
  • 夜谈天:夜晚谈论天文或哲学等高深话题。
  • 春风一骑:春风中骑马疾行。
  • 长安邸:长安的官邸,长安是古代都城。
  • 飞花坠玉鞭:形容春日长安的繁华景象,花瓣随风飘落,如同玉鞭上的装饰。

翻译

我静静地关闭着简陋的茅屋,感觉自己与世隔绝。朱元长带着他新刻印的作品来拜访我,我读完后赋诗相赠。我和朱元长的祖父、父亲都是世交,两代人的交往让我对他的美好名声感到非常高兴。他的文采斐然,如同临川的风景一样辉煌。我们家族的政治事务也推崇文才,我急忙迎接他,就像当年王粲一样。他在宫殿高耸的甘泉早晨作诗咏雪,在宫廷深处夜晚谈论天文。春风中,他骑马疾行在长安的官邸,春日的繁华景象中,花瓣随风飘落,如同玉鞭上的装饰,无限美好。

赏析

这首诗是胡应麟对朱元长的赞誉之作,通过描述朱元长的新作和两人的世交关系,展现了朱元长的文学才华和家族背景。诗中运用了许多典故和比喻,如“辉煌词笔照临川”形容朱元长的文采,以及“倒屣能无属仲宣”表达了对朱元长的热情欢迎。整首诗语言优美,意境深远,既表达了对朱元长的赞赏,也体现了诗人对文学和友谊的珍视。

胡应麟

明金华府兰溪人,字元瑞,号少室山人,更号石羊生。万历间举人,久不第。筑室山中,购书四万余卷,记诵淹博,多所撰著。曾携诗谒王世贞,为世贞激赏。有《少室山房类稿》、《少室山房笔丛》、《诗薮》。 ► 4032篇诗文