为邦相题蕉石图图

寒蕉依怪石,仙液贮铜瓶。 日夜孤根老,冬春片叶青。 风疑摇凤尾,雨欲化龙形。 恍对张勾曲,星冠坐草亭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 仙液:指美酒。
  • 铜瓶:铜制的瓶子,常用来盛放液体。
  • 孤根:单独的根,指植物的根部。
  • 凤尾:凤凰的尾羽,这里比喻蕉叶的形状。
  • 龙形:龙的形状,这里比喻雨后的蕉叶。
  • 张勾曲:指张果老,道教中的神仙,常被描绘为倒骑毛驴的形象。
  • 星冠:指道士的帽子,这里指张果老的帽子。
  • 草亭:用草搭建的亭子,简朴的休息场所。

翻译

寒冷的芭蕉依偎着奇异的石头,仙人的美酒贮藏在铜瓶中。 日夜之间,芭蕉的孤根渐渐老去,而冬春交替时,它却长出了几片青翠的叶子。 风吹过,仿佛凤凰的尾羽在摇曳,雨过后,蕉叶似乎要化作龙的形状。 恍惚间,我对着张果老的画像,他戴着星冠,坐在草亭之中。

赏析

这首作品描绘了一幅寒蕉怪石的图景,通过“仙液贮铜瓶”等词句,营造出一种超凡脱俗的氛围。诗中“凤尾”、“龙形”的比喻生动形象,展现了芭蕉叶在风雨中的变化。结尾处的“张勾曲”、“星冠坐草亭”则增添了一丝神秘与遐想,使整首诗充满了仙风道骨的意境。

胡应麟

明金华府兰溪人,字元瑞,号少室山人,更号石羊生。万历间举人,久不第。筑室山中,购书四万余卷,记诵淹博,多所撰著。曾携诗谒王世贞,为世贞激赏。有《少室山房类稿》、《少室山房笔丛》、《诗薮》。 ► 4032篇诗文