(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
权奸(quán jiān):指专横跋扈的奸邪之人。
倖门(xìng mén):指皇帝的宠幸之门。
祸机(huò jī):指祸乱的机会。
南冠(nán guān):指南方的贤人。
羁囚(jī qiú):指受囚禁之苦。
东海(dōng hǎi):指东方的海洋,比喻世间。
孝妇(xiào fù):指孝顺的妇女。
直道(zhí dào):指正直的道路。
柳(liǔ):指柳树,比喻柔弱。
小才(xiǎo cái):指才华不足的人。
盆(pén):古代盛水的器皿。
丈人(zhàng rén):指尊长的人。
枯鲋(kū fù):指干瘪的鱼。
呴沫(xū mò):指吐沫。
翻译
愿意为专横跋扈的坏人开启皇帝的宠幸之门,祸乱的机会只会被他们掌握。南方的贤人独自承受囚禁之苦,东方的海洋谁能明了孝顺的妇女所受的冤屈。正直的道路不容易走,像柳树一样柔弱的人很容易被杀害,就像盛水的盆一样。尊长的人怎么会怜惜干瘪的鱼,只是在吐沫时偶尔沾点水的恩惠。
赏析
这首诗表达了对当时社会黑暗现象的不满和对正直人的同情之情。诗人通过对权奸专横、贤人受困、孝妇冤屈等情况的描绘,表达了对社会不公的愤慨和对弱者的关怀。诗中运用了对比的手法,通过对正直与邪恶、强者与弱者的对比,展现了社会的黑暗和人性的光明。