别唐寅
长河坚冰至,北风吹衣凉。
户庭不可出,送子上河梁。
握手三数语,礼不及壶觞。
前辕有征夫,同行意异乡。
人生岂有定,日月亦代明。
毛裘忽中卷,先风欲飞翔。
南北各转首,登途勿徊徨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
长河:指长江,这里比喻时间的流逝。
坚冰:指结冰的河水。
北风:指寒冷的北风。
衣凉:衣服冷。
户庭:家门。
送子:送别子女。
河梁:河边的堤岸。
礼不及壶觞:礼节不如酒宴。
辕:车辕,这里指车辕前的人。
征夫:出征的士兵。
异乡:陌生的地方。
日月亦代明:指时间不停地流逝。
毛裘:毛皮的衣服。
飞翔:飞翔。
勿徊徨:不要犹豫不决。
翻译
长江的冰变得坚硬,北风吹来让衣服变冷。家门不可出,送别子女上河边。握手几句话,礼节不如酒宴。车辕前有出征的士兵,同行却心意不同异乡。人生岂有定数,时间如同日月不停流逝。毛皮衣服忽然卷曲,仿佛要随风飞翔。南北各自转头,踏上旅途不要犹豫不决。
赏析
这首诗通过描写长河冰封、北风凛冽的景象,表达了时间的无情流逝和人生的无常。诗人以家庭离别、士兵出征为线索,表达了人生的离合悲欢,以及在时光流逝中,人们面对未知的彷徨和不安。整首诗意境深远,通过自然景物和人生经历的对比,展现了生命的脆弱和无常,引人深思。