唐寅画山水歌
注释
唐寅(táng yín):明代著名画家、文学家。 疋(pǐ):古代长度单位,相当于一丈。 韦郎(wéi láng):指唐寅。 曹不兴(cáo bù xīng):指曹操不兴盛。 淞江绫(sōng jiāng líng):指淞江的绫帛。 缘溪路(yuán xī lù):沿着溪流的路。 冱(hù):寒冷。 苍梧(cāng wú):苍天和高山。 丹霞(dān xiá):红色的霞光。 尺屏(chǐ píng):指画幅。 两厓(liǎng yái):两座山峰。 浸寥廓(jìn liáo kuò):浸没在辽阔的景色中。 吴绫(wú líng):吴地的丝绸。 淞水(sōng shuǐ):淞江。 淄渑(zī miǎn):指清浊不分。 茅斋(máo zhāi):茅草覆盖的小屋。 鱼鳖(yú biē):指鱼和龟。 濡毫(rú háo):沾湿毛笔。 攐翻(qiān fān):乱涂乱画。 痴龙(chī lóng):指唐寅自称的笔名。
翻译
唐寅画山水歌
杜陵一匹优质细腻的东方丝绸,韦郎在上种植了两棵松树。如今的唐寅,如同曹操那般不再兴盛,有客人请求他用淞江的丝绸染色。
前面的山峰像是在笑,后面又像在愤怒,稀疏的树林如同风一样,浓密的如同雾一般。阴沉沉的景色让人怀疑隔着千里,曲曲折折地辨认出溪流旁的小路。
乌云笼罩着苍天高山,红霞映照着赤城。画工的力量真是了不起,画作通达九州大小。
两座山峰遥遥相对,一条空旷的江水浸没在辽阔的景色中。吴地的丝绸原本是从淞江剪下的,如今却分不清淄水和渑水的清浊。
茅草覆盖的小屋靠近江边,羡慕你高居自在自得。今年吴地的鱼和龟有多少,看着画作让人感到心热烦躁。
黄金壶中有一斗酒,我想要沾湿毛笔来作画。不要让孩子们误涂乱画,突然让愚昧的龙带着雨水出现。
赏析
这首诗描绘了唐寅在画山水时的情景,通过生动的描写展现了唐寅的画作和他的心境。诗中运用了丰富的比喻和意象,表现出唐寅对自然景色的独特感悟和对艺术的热爱。整首诗意境优美,富有诗意,展现了唐寅作为一位文学家和画家的才华和情感。