寄新安汪扶晨

我爱新安水至清,频劳三十六峰迎。 无端风雨回中道,负尔樽前望远情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 新安:地名,今安徽省黄山市一带。
  • 三十六峰:指黄山三十六峰,黄山是中国著名的风景名胜区,以奇松、怪石、云海、温泉著称。
  • 无端:无缘无故,没有来由。
  • 回中道:指返回的途中。
  • :辜负。
  • 樽前:酒杯前,指宴席上。
  • 望远情:远望的情怀,这里指远望时的期待和思念。

翻译

我喜爱新安那里的水,清澈至极,频繁地劳烦那三十六座山峰迎接我。 无缘无故地,风雨让我在返回的途中折返,辜负了你在宴席上远望时的期待和思念。

赏析

这首作品表达了诗人对新安清澈水质的喜爱,以及对黄山三十六峰的敬仰。诗中“无端风雨回中道”一句,既描绘了旅途中的不可预见性,也隐含了对未能如约而至的歉意。最后一句“负尔樽前望远情”,则深情地表达了对友人的思念和未能相见的遗憾,情感真挚,意境深远。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文