军行曲

沙炮都须丈二长,藤牌一一辅花枪。 纵横只用鸳鸯阵,马战何如步战良。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 沙炮:指古代的一种火炮。
  • 丈二:古代长度单位,一丈等于十尺,约等于3.3米。
  • 藤牌:用藤条编织的盾牌。
  • 花枪:装饰华丽的枪。
  • 鸳鸯阵:一种古代的战斗阵型,通常由两队士兵组成,一队持盾牌和短兵器,另一队持长兵器,相互配合。
  • 马战:骑马作战。
  • 步战:步行作战。

翻译

沙炮必须要有丈二长,藤牌一个个辅助着花枪。 战斗中只使用鸳鸯阵,骑马作战哪能比得上步战的好。

赏析

这首诗描绘了明代军队的一种战斗场景,强调了步战的优势。诗中提到的“沙炮”和“花枪”都是装备的描述,而“藤牌”则是防御工具。诗人通过“鸳鸯阵”这一战术,展现了步兵战斗的灵活性和高效性,认为步战优于马战。这种观点反映了当时军事战术的一种倾向,也体现了诗人对实战经验的总结和理解。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文