(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
垓(gāi):古代长度单位,相当于十万里。 委(wěi):散发。 乌江(wū jiāng):地名,位于今贵州省。 草茵(cǎo yīn):草地。
翻译
在垓下的战场上,鲜血淋漓洒在美丽的女子身上,君王的意气随着黄土飞扬而散发。他多情却无法渡过乌江的河水,因为心中有一位美丽的女子在绿草之间。
赏析
这首诗描绘了战场上的残酷场景,表现了君王的英雄气概和多情之情。诗人通过战争中的血腥和君王的心情,展现了人性的脆弱和多变。同时,诗中对红颜美人的描写,增添了一丝柔情,使整首诗在战争的残酷中透露出一丝温情。