哭华姜一百首

绣床针帖委花间,自到炎方病不閒。 荔子何曾亲玉齿,槟门未解发红颜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 绣床针帖:指在绣花时使用的绣床和针线盒。
  • 炎方:指南方,即炎热的地方。
  • 荔子:古代传说中的一种果实。
  • 槟门:传说中的一种植物,也指女子的嘴唇。

翻译

躺在绣花床上,针线盒落在花丛中,自从来到炎热的南方,就再也没有闲暇。荔子从未亲近过玉般的牙齿,槟门也未曾展现红润的容颜。

赏析

这首诗描绘了一个女子在异乡的遭遇,她身处炎热的南方,生活艰辛,无暇顾及自己的容颜和美丽。绣床针帖委花间,表现了她在绣花时的辛勤与孤独;荔子未曾亲玉齿,槟门未解发红颜,则暗示了她的孤独和遗憾。整首诗意境深远,表达了对异乡生活的无奈和对过往容颜的怀念之情。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文