答修五见赠香杯

久嫌金屈双擎重,最爱香雕独酌轻。 生结但知油速好,清芬不辩水沉名。 琼南买得从黎峒,海外持来到越城。 开取漆箱频赠我,待将樽酒答秋清。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

久嫌(jiǔ xián):长久以来厌恶
金屈(jīn qū):金杯
双擎(shuāng qíng):双手托举
香雕(xiāng diāo):香酒
生结(shēng jié):新结
油速(yóu sù):油润细腻
清芬(qīng fēn):清香
水沉(shuǐ chén):水沉香
琼南(qióng nán):琼州
黎峒(lí tóng):黎山
越城(yuè chéng):越城
漆箱(qī xiāng):漆制箱子
秋清(qiū qīng):秋高气爽

翻译

长久以来我厌恶金杯双手托举的沉重,最喜欢香酒单独举起轻盈。新结的酒味只需知道油润细腻,清香的气息不必辨别水沉香的名号。从琼州买来,从黎山带到越城。打开漆制箱子频频赠送给我,等到秋高气爽时将樽酒回赠清爽的秋天。

赏析

这首古诗描绘了诗人收到的一份香酒礼物。诗人对金杯双手托举的沉重感到厌恶,却最喜欢那单独举起的香酒轻盈之感。他欣赏新结酒味的油润细腻,不在乎清香的气息是否是水沉香。整首诗以描写香酒的香气和清爽为主题,表达了诗人对这份礼物的喜爱和期待。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文