哭华姜一百首

天花无蒂月无台,游戏人间更不回。 多事许家丞相女,楼中捉得酒仙来。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 华姜(huá jiāng):古代传说中的美女名字,代指美女。
  • 蒂(dì):花的柄。
  • 台(tái):月亮的底座。
  • 许家丞相(xǔ jiā chéng xiàng):指许由,唐代宰相。
  • 酒仙(jiǔ xiān):传说中掌管酒的神仙。

翻译

天花没有花蒂,月亮没有底座,在人间玩乐的时光再也回不来了。多事的是许家的丞相的女儿,在楼中捉到了酒神来。

赏析

这首诗描绘了一个悲凉的场景,表达了时光流逝,美好时光难以重现的感慨。华姜作为美女的代表,象征着美好与逝去的过往。诗中通过描绘天花无蒂、月无台等意象,表达了时光流逝,美好事物难以永恒的主题。楼中捉得酒仙来,则展现了对美好时光的留恋和追忆。整首诗意蕴深远,富有禅意,让人不禁沉思时光的流逝和珍惜当下的重要性。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文