从沔鄂将归先寄故园诸子

归来依旧一船书,妻子浮沉两载馀。 就暖又随南海雁,承欢惟有武昌鱼。 羊裘天肯留男子,玉佩人休愧女媭。 中道裁诗先寄语,相知多半在扶胥。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

沔鄂(miǎn è):指长江中下游地区,即今湖北省一带。 武昌鱼:指武昌地区出产的鱼,寓意家乡的美食。 羊裘:古代用羊皮制成的外套。 扶胥(fú xū):指知己、朋友。

翻译

回到家乡,仍然写下一船书信,妻子经历了风风雨雨已有两年多了。在温暖的家中,又随着南飞的雁鸟,唯有武昌的美味鱼肉陪伴。就算穿上羊皮外套,也不愿留下男子,佩戴着玉佩的人也不愿辜负女媭。在半路上写下诗篇,先寄给知己,相知的朋友大多在扶胥。

赏析

这首诗描绘了诗人归乡的情景,表达了对家乡和亲人的眷恋之情。诗中通过描写家乡的风物和家人的情感,展现了诗人对家乡的深厚感情和对友谊的珍视。诗人将家乡的美食、家人的情感融入诗中,使诗篇更具生动感和亲切感。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文