广州荔支词

江南黑叶已称珍,玄墓杨梅敢与伦。 塞外葡萄宜酿酒,燕中频果莫沾唇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 荔支:古代广东地区的一种植物,即荔枝。
  • 玄墓:指黑色的坟墓。
  • 杨梅:一种果树,果实呈红色,味酸甜。
  • 塞外:指边远的地方,这里指北方。
  • 燕中:指古代燕国的中部地区。

翻译

广州的荔枝已经被誉为珍贵的水果,黑色的坟墓里的杨梅也敢与之相比。北方的葡萄适合酿酒,而燕国中部的果实却不宜沾唇。

赏析

这首诗通过对不同地区的水果进行对比,展现了各地水果的特点和品质。荔枝和杨梅代表了江南地区的水果,被赞誉为珍贵;而塞外的葡萄则适合酿酒,燕中的果实则不宜食用,展现了各地水果的不同用途和特色。整首诗以简洁明了的语言,表达了作者对各地水果的独特见解,展现了不同地域的风土人情。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文