(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
相将:指亲友相聚而言。
赁舂:借用舂米的器具。
侯光侣:指侯门的贵族朋友。
磨镜:指磨制镜子。
孺子:指年幼的孩子。
姑服:指未寡居的妇女。
祥禫:指祭祀祖先的日子。
摽梅:指赏梅花。
淑俪:指美好的夫妻。
泪滴糟糠:形容悲伤。
翻译
悼念昭平夫人季刘
缘命薄,亲友聚在一起叹息时光匆匆,经历了严寒饥馑,生活在贫瘠的青山之中。
借用舂米的器具时常遗失,失去了侯门贵族的朋友,磨制镜子后只剩下孩子的身影。
未能穿上寡居的衣裳,祭祀祖先的日子已经过去,赏梅的春天也来临。
一生美好的夫妻难以共度晚年,泪水滴落在糟糠之间,又少了一个人。
赏析
这首诗表达了对已故昭平夫人季刘的怀念之情。诗人以简洁的语言,描绘了季刘生前的艰辛与遗憾,以及自己对她的深深思念之情。诗中通过描绘生活琐事,展现了生命的无常和人生的悲欢离合。整首诗情感真挚,意境深远,让人感受到了诗人对逝去亲人的深深眷恋和无奈。