从塞上偕内子南还赋赠

边姬一一口西曲,相送胪朐河水旁。 箜篌弹尽不能别,泪湿征夫铁裲裆。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 边姬(biān jī):古代传说中的女子名,代表边境地区的女子。
  • 胪(lú):古代一种乐器。
  • 胥(xū):古代一种乐器。
  • 箜篌(kōng hóu):古代一种弦乐器。
  • 铁裲裆(tiě diāo dāng):古代士兵穿的铁制护裆。

翻译

边境的姑娘一个个唱着西曲,送别在胪河水边。箜篌声音终结,无法分离,眼泪打湿了征途上穿着铁裆裤的丈夫。

赏析

这首诗描绘了边境地区的离别场景,表现了边境女子的深情和士兵的坚毅。边姬代表了边境地区的女子,她们在河边唱着西曲送别,而征夫则穿着铁裆裤,准备踏上征途。箜篌声音终结,泪水湿润了征夫的铁裆裤,表现了深情的离别场景。整首诗意境悠远,情感真挚,展现了古代边境地区的别样风情。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文