大司马阴公出扇索书近作污茧之后复得一律博笑
尚书自是岷峨英,四始究极八法精。
?然授以白团扇,顾我要写金陵行。
分无名笔嗣子敬,可有秀句酬阴铿。
尚有宠光置怀袖,或使清风习习生。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 岷峨:指岷山和峨眉山,这里代指四川,因为王世贞是四川人。
- 四始:指《诗经》的四个部分,即风、雅、颂、赋。
- 八法:指书法的八种基本笔法,即点、横、竖、撇、捺、提、按、钩。
- ?然:形容声音清脆。
- 白团扇:白色的圆形扇子。
- 金陵:南京的古称。
- 嗣子敬:指继承人,这里可能指王世贞的学生或后人。
- 阴铿:人名,可能是指当时的某位文人。
- 宠光:指皇帝的恩宠。
- 怀袖:指怀中,袖中,表示珍藏。
- 习习生:形容风轻轻吹拂的样子。
翻译
尚书王世贞自是四川的英才,精通《诗经》的四部分和书法的八种笔法。他清脆地递给我一把白团扇,希望我为他写下关于金陵的诗句。虽然我没有继承子敬的名笔,但也许能写出几句佳句来酬谢阴铿。尚书将这把扇子珍藏在怀中,希望它能带来习习清风。
赏析
这首作品表达了王世贞对自己文学和书法才能的自信,同时也展现了他对友人的尊重和感激。诗中“岷峨英”、“四始究极八法精”等词句,彰显了王世贞的学识和技艺。通过“白团扇”和“金陵行”的描写,诗人巧妙地将文学创作与日常生活相结合,展现了文人雅士的风采。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对文学艺术的热爱和对友情的珍视。