送谈思重太常北上

三月江南花柳齐,玉壶移饯慧山西。 稍闻隐酒辞金马,仍见为郎祀碧鸡。 宵向受釐天语得,朝看陈祝御名题。 垆香自袅烟云上,黼座傍瞻象纬低。 艾绿袍文萦瑞鹘,水苍珂色压青骊。 驺从卤簿班前引,乌忆中丞署里啼。 唯是清斋三百日,可能今日醉如泥。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (jiàn):设宴送行。
  • 隐酒:指不饮酒或节制饮酒。
  • 金马:指朝廷。
  • 碧鸡:古代传说中的神鸡,此处可能指祭祀的对象。
  • 受釐 (xǐ):古代祭祀后,接受祭肉的仪式。
  • 御名:皇帝的名字。
  • 垆香 (lú xiāng):香炉中燃烧的香。
  • 黼座 (fǔ zuò):帝王的宝座。
  • 象纬:星象经纬,指天文星象。
  • 艾绿袍:官服的颜色。
  • 瑞鹘 (ruì hú):吉祥的鹰。
  • 水苍珂:一种玉石,此处指装饰品。
  • 青骊 (qīng lí):青黑色的马。
  • 驺从 (zōu cóng):侍从。
  • 卤簿:古代官员出行时的仪仗队。
  • 清斋:指斋戒,通常是为了宗教或祭祀活动而进行的节食和禁欲。

翻译

三月江南,花柳齐放,我在慧山以西设宴为你送行。 听说你为了北上而戒酒,不再出入朝廷,却仍能见到你作为郎官祭祀神鸡的身影。 夜晚接受祭肉时,你得到了天子的言语,早晨看到你的名字被题写在御前。 香炉中的香烟袅袅升起,烟云之上,你在帝王的宝座旁仰望星象。 你身着艾绿色的官袍,文饰上绣着吉祥的鹰,佩戴的水苍珂色压过了青黑色的马。 你的侍从在仪仗队前引路,而你的乌鸦却在我的中丞署里啼叫,提醒我你的离去。 只有在这三百日的斋戒中,你今天可能无法像往常一样醉如泥。

赏析

这首诗描绘了春天江南的美景和送别友人的深情。诗中通过丰富的意象和细腻的描写,展现了友人北上的场景及其在朝廷中的地位和责任。诗人通过对友人服饰、仪仗的描述,以及对天子言语和御名的提及,表达了对友人前程的祝愿和对友情的珍视。结尾处的“清斋三百日”和“可能今日醉如泥”则透露出对友人即将面临的严格生活和自己的不舍之情。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文