酒品前后二十绝其一

银瓶初泻玉生香,风味由来擅索郎。 若比美人何所似,太真柔腻出兰汤。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 银瓶:银制的酒瓶。
  • 初泻:刚刚倒出。
  • 玉生香:形容酒香如玉般纯净。
  • :擅长,这里指特别。
  • 索郎:即索酒,指酒。
  • 太真:指杨贵妃,因其曾被封为太真。
  • 柔腻:柔软细腻。
  • 兰汤:用兰草煮的水,古代用于沐浴,这里比喻酒的清香。

翻译

银制的酒瓶刚刚倒出美酒,玉般的香气四溢,其独特的风味特别擅长于酒。如果要将这酒比作美人,它与杨贵妃相比又如何呢?它的柔软细腻,如同杨贵妃沐浴后散发出的兰草清香。

赏析

这首作品通过精致的比喻和形象的描绘,赞美了美酒的香气和风味。诗中“银瓶初泻玉生香”一句,既展现了酒的珍贵,又描绘了其香气的纯净与高贵。后两句将酒比作历史上的美人杨贵妃,通过“太真柔腻出兰汤”的比喻,进一步以杨贵妃的柔美和兰汤的清香来象征酒的细腻与香气,形象生动,富有诗意。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文