秋日垂暮郊眺有感

迹往忽若冥,念来浩无倪。 遨游将抒抱,更使中不夷。 东轮背西鞅,荒楚属中逵。 芊眠平芜合,郁术浮云驰。 回首崦嵫湛,恍睹皇乾卑。 赴暝无停色,嘘枯有馀悲。 饥兔走顾罝,倦鸟详恶枝。 岂不怀休饭,虞在罗伏机。 奈何服明哲,俛首就衔羁。 大火弥原来,焉能以瑾辞。 龙战遗园绮,鸿冥辨孙嵇。 神龟安曳涂,雄鸡惮为牺。 冯生超自洒,人理其庶几。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 迹往:过去的踪迹。
  • 忽若冥:突然间变得模糊不清。
  • 念来:想到未来。
  • 浩无倪:广阔无边,难以预料。
  • 抒抱:抒发胸中的抱负。
  • 中不夷:心中不安。
  • 东轮背西鞅:东边的轮子背对着西边的马具,形容方向相反。
  • 荒楚:荒凉的地方。
  • 中逵:道路的交叉口。
  • 芊眠:茂盛的样子。
  • 平芜:平坦的草地。
  • 郁术:茂密的树木。
  • 崦嵫:山名,传说中的日落之地。
  • 恍睹:恍惚间看到。
  • 皇乾卑:天空的低处。
  • 赴暝:向着黄昏。
  • 嘘枯:叹息枯萎。
  • 顾罝:回头看陷阱。
  • 详恶枝:仔细选择不好的树枝,比喻选择不利的环境。
  • 休饭:休息和吃饭。
  • 虞在:担心在。
  • 罗伏机:罗网和机关。
  • 服明哲:服从明智的指导。
  • 衔羁:被束缚。
  • 大火弥原来:大火蔓延到原来地方。
  • 瑾辞:美好的言辞。
  • 龙战遗园绮:龙战之地遗留下美丽的景象。
  • 鸿冥辨孙嵇:鸿雁高飞,辨别孙嵇(古代两位贤人)。
  • 神龟安曳涂:神龟安心地在泥中拖曳。
  • 雄鸡惮为牺:雄鸡害怕成为牺牲品。
  • 冯生超自洒:冯生(人名)超然自得。
  • 人理其庶几:人的道理大概就是这样。

翻译

过去的踪迹突然间变得模糊不清,想到未来广阔无边,难以预料。我想要遨游以抒发胸中的抱负,但心中却感到不安。东边的轮子背对着西边的马具,我在荒凉的地方的道路交叉口。茂盛的草地和平坦的草地相连,茂密的树木间浮云奔驰。我回首看向传说中的日落之地崦嵫,恍惚间看到天空的低处。向着黄昏,叹息枯萎,我看到饥饿的兔子回头看陷阱,疲倦的鸟儿仔细选择不好的树枝。我岂不想休息和吃饭,但担心落入罗网和机关。我服从明智的指导,却仍被束缚。大火蔓延到原来的地方,我怎能用美好的言辞来逃避。龙战之地遗留下美丽的景象,鸿雁高飞,辨别孙嵇。神龟安心地在泥中拖曳,雄鸡害怕成为牺牲品。冯生超然自得,人的道理大概就是这样。

赏析

这首诗表达了诗人对过去和未来的深刻思考,以及对自由与束缚、理想与现实的矛盾感受。诗中运用了丰富的自然景象和动物比喻,如“荒楚”、“芊眠平芜”、“郁术浮云”等,描绘了一幅秋日黄昏的荒凉景象,反映了诗人内心的孤独和迷茫。通过对“饥兔”、“倦鸟”、“神龟”、“雄鸡”等动物的描写,诗人表达了对自由的渴望和对被束缚的恐惧。整首诗语言凝练,意境深远,展现了诗人对人生哲理的深刻洞察。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文