雨中答双桂洞天公见寄兼柬同门兄弟

· 成鹫
浮阶春水漫苔衣,滞雨连旬不启扉。 桂洞老人劳见讯,华林穷子未曾归。 琴高岂用全抄谱,棋罢还当更息机。 闻说弟兄多胜事,悬知权教入深微。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 浮阶:台阶上的水。
  • 苔衣:苔藓。
  • 滞雨:连绵不断的雨。
  • 启扉:开门。
  • 桂洞老人:指寄信的人,可能是一位隐居的长者。
  • 华林穷子:作者自指,表示自己身处困境。
  • 琴高:指琴艺高超。
  • 全抄谱:完全按照乐谱弹奏。
  • 棋罢:下完棋。
  • 息机:停止思考,休息。
  • 胜事:好事,佳话。
  • 悬知:预知,猜测。
  • 权教:权宜之教,指灵活的教学方法。
  • 深微:深奥微妙。

翻译

台阶上的春水漫过了苔藓,连绵的雨使得我多日未曾开门。 桂洞的老人辛苦地来信询问,而我这个身处困境的人还未曾归去。 琴艺高超又何须完全依照乐谱,棋局结束后更应停止思考,休息一番。 听说同门兄弟们有许多佳话,我猜测他们已经深入掌握了灵活的教学方法。

赏析

这首作品描绘了春雨连绵中的静谧景象,通过“浮阶春水”和“滞雨连旬”等自然意象,表达了作者的孤寂与沉思。诗中“桂洞老人”与“华林穷子”的对比,展现了作者对隐逸生活的向往与自身处境的无奈。末句对同门兄弟的赞誉,透露出作者对师门情谊的珍视和对学问深度的追求。整首诗语言凝练,意境深远,表达了作者在困境中对知识与友情的渴望。

成鹫

成鹫,俗姓方,名颛恺,字趾麟。出家后法名光鹫,字即山;后易名成鹫,字迹删。广东番禺人。明举人方国骅之子。年十三补诸生。以时世苦乱,于清圣祖康熙十六年(一六七七)自行落发,康熙二十年禀受十戒。曾住会同县(今琼海)多异山海潮岩灵泉寺、香山县(今中山)东林庵、澳门普济禅院、广州河南大通寺、肇庆鼎湖山庆云寺,为当时著名遗民僧。工诗文,一时名卿巨公多与往还。论者谓其文源于《周易》,变化于《庄》《骚》,其诗在灵运、香山之间。年八十五圆寂于广州。著有《楞严经直说》、《道德经直说》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《咸陟堂诗文集》等。清道光《广东通志》卷三二八有传。 ► 1745篇诗文