太安喜雪

· 祁顺
太安来自寿阳东,薇省清高入望中。 十月玄冥先送雪,万山冰玉直连空。 休祥远胜随车雨,快意真乘破浪风。 四海有年应可卜,此心忧乐与民同。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 太安:地名,位于今山西省。
  • 寿阳:地名,位于今山西省。
  • 薇省:古代指中央政府机构。
  • 玄冥:古代神话中的冬神,这里指冬天。
  • 休祥:吉祥,好兆头。
  • 随车雨:指及时雨,比喻及时的帮助或恩惠。
  • 破浪风:比喻克服困难,勇往直前的力量。
  • 四海有年:指天下太平,年年丰收。
  • :预测,预料。
  • 忧乐与民同:指君主或官员的忧虑和快乐与百姓相同,关心民生。

翻译

太安这地方来自寿阳的东边,中央政府的清高形象映入眼帘。 十月冬神先送来了雪,万山之间冰玉般的美景直连天际。 这吉祥的雪远远胜过及时的雨,快意之感真如乘风破浪。 四海之内年年丰收是可以预见的,我心中的忧虑和快乐与百姓相同。

赏析

这首作品描绘了太安地区的冬日雪景,通过“十月玄冥先送雪,万山冰玉直连空”的描绘,展现了壮丽的自然景观。诗中“休祥远胜随车雨,快意真乘破浪风”表达了作者对雪的喜悦,将其比作吉祥的象征和克服困难的力量。结尾“四海有年应可卜,此心忧乐与民同”则体现了作者对国家繁荣和百姓福祉的深切关怀,展现了其高尚的政治情怀。

祁顺

明广东东莞人,字致和,号巽川。天顺四年进士,授兵部主事,进郎中。成化中使朝鲜,不受金缯,拒声伎之奉。累官至江西左布政使。有《石阡府志》、《巽川集》。 ► 531篇诗文