送成其超还里

· 成鹫
去岁河梁君送我,今年海外我逢君。 到来两见初圆月,归去还同不住云。 林下覆棋人未散,夜中饯酒客仍醺。 如何便上轻车别,前路砧声次第闻。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 河梁:桥梁。
  • 初圆月:刚满的月亮。
  • 覆棋:下棋。
  • 饯酒:送别时喝的酒。
  • :微醉。
  • 轻车:轻便的车子,比喻旅途迅速。
  • 砧声:捣衣声,常用来象征离别或思念。

翻译

去年你在桥上送我离开,今年我在海外与你重逢。 我们相见时,月亮刚满两次,你离开时就像不停留的云。 林中下棋的人还未散去,夜晚送别时喝酒的人还微醺。 你为何就这样匆匆上车离去,前方路上已能听到陆续的捣衣声。

赏析

这首作品通过对比去年送别与今年重逢的情景,表达了诗人对友人离去的依依不舍。诗中“初圆月”和“不住云”形象地描绘了时间的流逝和友人的离去,而“覆棋人未散”和“饯酒客仍醺”则反映了诗人对友情的珍视和留恋。结尾的“砧声”暗示了离别的哀愁,增强了诗歌的情感深度。

成鹫

成鹫,俗姓方,名颛恺,字趾麟。出家后法名光鹫,字即山;后易名成鹫,字迹删。广东番禺人。明举人方国骅之子。年十三补诸生。以时世苦乱,于清圣祖康熙十六年(一六七七)自行落发,康熙二十年禀受十戒。曾住会同县(今琼海)多异山海潮岩灵泉寺、香山县(今中山)东林庵、澳门普济禅院、广州河南大通寺、肇庆鼎湖山庆云寺,为当时著名遗民僧。工诗文,一时名卿巨公多与往还。论者谓其文源于《周易》,变化于《庄》《骚》,其诗在灵运、香山之间。年八十五圆寂于广州。著有《楞严经直说》、《道德经直说》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《咸陟堂诗文集》等。清道光《广东通志》卷三二八有传。 ► 1745篇诗文