约慧朗师筑室池上为终老计

· 成鹫
冷淡门头锦绣堆,银山铁壁势崔嵬。 结成茅屋从师住,留得荷香待我来。 不定海珠明似月,无声石鼓响如雷。 临岐指点经行处,牢锁重关未许开。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 冷淡:此处指清静、不热闹。
  • 门头:门口。
  • 锦绣堆:形容门前景色美丽如锦绣。
  • 银山铁壁:比喻坚固不可摧毁。
  • 崔嵬:形容山势高大雄伟。
  • 结成:建造。
  • 茅屋:简陋的房屋。
  • 荷香:荷花的香气。
  • 不定海珠:比喻变化莫测的事物。
  • 无声石鼓:比喻静默而有力的事物。
  • 临岐:在岔路口,比喻关键时刻。
  • 牢锁:紧紧锁住。
  • 重关:重重关卡,比喻难以逾越的障碍。

翻译

门前清静,景色如锦绣般美丽,坚固如银山铁壁,气势雄伟。 建造一间茅屋,与师傅同住,留下荷花的香气,等待我的归来。 变化莫测的事物如明月般明亮,静默而有力的事物如雷鸣般响亮。 在关键时刻指点我行走的路,重重关卡紧锁,不许轻易打开。

赏析

这首作品描绘了诗人希望与师傅在池边筑室,共度晚年的愿景。诗中运用了丰富的意象,如“冷淡门头锦绣堆”、“银山铁壁势崔嵬”,展现了环境的清幽与坚固。后两句则通过比喻,表达了诗人对未来的期待和对师傅的敬仰。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对隐居生活的向往和对师恩的感激。

成鹫

成鹫,俗姓方,名颛恺,字趾麟。出家后法名光鹫,字即山;后易名成鹫,字迹删。广东番禺人。明举人方国骅之子。年十三补诸生。以时世苦乱,于清圣祖康熙十六年(一六七七)自行落发,康熙二十年禀受十戒。曾住会同县(今琼海)多异山海潮岩灵泉寺、香山县(今中山)东林庵、澳门普济禅院、广州河南大通寺、肇庆鼎湖山庆云寺,为当时著名遗民僧。工诗文,一时名卿巨公多与往还。论者谓其文源于《周易》,变化于《庄》《骚》,其诗在灵运、香山之间。年八十五圆寂于广州。著有《楞严经直说》、《道德经直说》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《咸陟堂诗文集》等。清道光《广东通志》卷三二八有传。 ► 1745篇诗文