用张子白韵寄姚齐州十首

· 成鹫
耳闻中宿语,心赏隔江禅。 恕我逢人懒,多君地主贤。 蒲团分客座,竹榻待谁悬。 后夜如相念,芦花宿钓船。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 中宿:古代官名,负责守夜。
  • 隔江禅:隔着江水进行的禅修或禅思。
  • :原谅。
  • 蒲团:用蒲草编织的圆形坐垫,常用于打坐或禅修。
  • :低矮的床。
  • 芦花:芦苇的花,常用来形容秋天的景色。
  • 钓船:钓鱼用的小船。

翻译

我听说了中宿的守夜之语,心中对隔江的禅修感到赞赏。 请原谅我遇到人时总是懒散,但我知道你作为地主非常贤明。 蒲团分放在客人的座位上,竹榻上等待着谁来悬挂。 如果后夜你还在思念,那么就在芦花丛中的钓船上过夜吧。

赏析

这首诗表达了诗人对友人的思念与赞美。诗中,“中宿语”与“隔江禅”形成了意境上的对比,前者代表着日常的守夜工作,后者则象征着超脱世俗的禅修生活。诗人自谦地表示自己懒散,但对友人的贤明表示赞赏。末句以“芦花宿钓船”作为思念的象征,营造了一种宁静而深远的意境,表达了诗人对友情的珍视和对隐逸生活的向往。

成鹫

成鹫,俗姓方,名颛恺,字趾麟。出家后法名光鹫,字即山;后易名成鹫,字迹删。广东番禺人。明举人方国骅之子。年十三补诸生。以时世苦乱,于清圣祖康熙十六年(一六七七)自行落发,康熙二十年禀受十戒。曾住会同县(今琼海)多异山海潮岩灵泉寺、香山县(今中山)东林庵、澳门普济禅院、广州河南大通寺、肇庆鼎湖山庆云寺,为当时著名遗民僧。工诗文,一时名卿巨公多与往还。论者谓其文源于《周易》,变化于《庄》《骚》,其诗在灵运、香山之间。年八十五圆寂于广州。著有《楞严经直说》、《道德经直说》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《咸陟堂诗文集》等。清道光《广东通志》卷三二八有传。 ► 1745篇诗文