(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 撞扉(zhuàng fēi):门被风吹得撞击门框的声音。
- 冷榻(lěng tà):冷冰冰的床榻。
- 故山(gù shān):故乡的山。
- 南阮(nán ruǎn):指作者自己,阮籍是三国时期魏国的文学家,因其为南阳人,故称“南阮”。
翻译
出门时的心情总是与实际遭遇不符,几日来浓云密布,半掩的门被风吹得咔咔作响。 坐在冰冷的床榻上,心中满是忧愁,故乡的山景频频出现在梦中。 江水声在雨后变得空灵湿润,风带着寒意渗入每一个细微之处。 我这南阮老了,贫穷更甚,感谢你一再劝我多添衣物。
赏析
这首作品描绘了作者在广州江楼阻雪时的孤寂与思乡之情。诗中,“出门多与此心违”一句,道出了作者内心的无奈与现实的落差。通过“冷榻不堪愁里坐”和“故山频向梦中归”的对比,表达了作者对故乡的深切思念。末句“南阮老来贫更甚,劳君重叠劝添衣”则透露出作者晚年的贫困与对友情的感激。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了明代诗人成鹫的诗歌才华。