(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 泊:停船靠岸。
- 江口:江河的交汇处或出口。
- 潮头:潮水的浪头。
- 停棹:停止划桨,指船停泊。
- 倦鹤:疲惫的鹤,比喻疲惫的人。
- 浪游:漫无目的地游荡。
- 支枕:支撑着枕头,指准备睡觉。
翻译
江上的月亮刚刚升起,潮水的浪头在风中显得更加清澈。 从隔船传来夜间的低语声,我停止划桨,等待天明。 疲惫的鹤似乎没有梦,而远方的鸡鸣却显得充满情感。 我一生中漫无目的的游荡,现在只需支撑着枕头,计划着纵横交错的旅程。
赏析
这首诗描绘了夜晚江口的宁静景象,通过月亮、潮水、风、夜语等元素,营造出一种静谧而略带忧郁的氛围。诗中“倦鹤”与“远鸡”的对比,表达了诗人对旅途的疲惫与对家的思念。最后两句则透露出诗人对未来旅程的期待与规划,展现了其不羁的浪游精神。
成鹫
成鹫,俗姓方,名颛恺,字趾麟。出家后法名光鹫,字即山;后易名成鹫,字迹删。广东番禺人。明举人方国骅之子。年十三补诸生。以时世苦乱,于清圣祖康熙十六年(一六七七)自行落发,康熙二十年禀受十戒。曾住会同县(今琼海)多异山海潮岩灵泉寺、香山县(今中山)东林庵、澳门普济禅院、广州河南大通寺、肇庆鼎湖山庆云寺,为当时著名遗民僧。工诗文,一时名卿巨公多与往还。论者谓其文源于《周易》,变化于《庄》《骚》,其诗在灵运、香山之间。年八十五圆寂于广州。著有《楞严经直说》、《道德经直说》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《咸陟堂诗文集》等。清道光《广东通志》卷三二八有传。
► 1745篇诗文
成鹫的其他作品
- 《 丙戍元日漫兴时年七十起用杜句 》 —— [ 明 ] 成鹫
- 《 寒瀑洞怀旧 》 —— [ 明 ] 成鹫
- 《 客珠崖怀罗浮寄山中诸子三十韵 》 —— [ 明 ] 成鹫
- 《 长至日与诸公集翠林寺晚过香雪庵分赋 》 —— [ 明 ] 成鹫
- 《 信衣 》 —— [ 明 ] 成鹫
- 《 送六幻师归珠崖东山 其四 》 —— [ 明 ] 成鹫
- 《 与衣石师同住小漫山赋赠 》 —— [ 明 ] 成鹫
- 《 客珠崖怀罗浮寄山中诸子三十韵 》 —— [ 明 ] 成鹫