(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 苏瀛洲:人名,广文过寺话旧的对象。
- 广文:指广文馆,古代官学之一,这里指苏瀛洲的官职。
- 成鹫:诗人自己的名字。
- 閒云野鹤:比喻超然物外,自由自在的生活态度。
- 为儒:指从事儒学,成为儒者。
- 模楷:模范,榜样。
- 十郡:泛指多个郡县,表示广泛的影响范围。
- 桃李:比喻学生或弟子。
- 三城:泛指多个城市,表示广泛的教育影响。
- 潦倒:形容生活困顿,不得意。
- 两世交游:指两代人的交往。
- 盛平:指盛世太平,这里可能指过去的美好时光。
- 咫尺:形容距离很近。
- 踏歌声:指边走边唱的声音,这里可能指过去的欢乐时光。
翻译
像閒云野鹤一样,我一身轻松,为何早早地以儒者之名闻名。 我的官职是众多郡县的模范,亲手栽培的学生遍布三城。 半生潦倒,我感到惭愧面对亲友,两代人的交游让我回忆起盛世的太平。 清风桥下的水近在咫尺,依稀还能记得过去边走边唱的欢乐声音。
赏析
这首诗是明代诗人成鹫写给苏瀛洲的,表达了对过去时光的怀念和对友人的敬意。诗中,“閒云野鹤”形容自己超然物外的生活态度,而“为儒早得名”则显示了诗人对自己儒者身份的自豪。诗中提到的“官作模楷先十郡,手栽桃李遍三城”展现了诗人在教育上的成就和影响力。后两句则流露出对过去美好时光的怀念,以及对友人苏瀛洲的深情回忆。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对友情和过去岁月的珍视。