春水曲

· 张籍
鸭鸭,觜唼唼。青蒲生,春水狭。荡漾木兰船,中有双少年。 少年醉,鸭不起。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 觜唼唼(zī shà shà):形容鸭子啄食的声音。
  • 青蒲:一种水生植物,即菖蒲。
  • 荡漾:水面微波荡漾的样子。
  • 木兰船:用木兰木制成的船,常用来泛指华美的船。

翻译

鸭子啊鸭子,嘴巴啄食发出唼唼声。青蒲在水边生长,春水还很浅。在微波荡漾的木兰船上,坐着一对年轻的少年。 少年们醉了,鸭子也懒得起来。

赏析

这首作品以简洁的语言描绘了春日水边的景象,通过鸭子啄食的声音和青蒲的生长,生动地表现了春天的生机。诗中的木兰船和双少年增添了一抹浪漫色彩,而少年们的醉态则透露出一种无忧无虑的青春气息。整首诗意境清新,情感轻松,给人以愉悦的阅读体验。

张籍

张籍

张籍,字文昌,唐代诗人,和州乌江(今安徽和县)人。郡望苏州吴(今江苏苏州),汉族,先世移居和州,遂为和州乌江(今安徽和县乌江镇)人。世称“张水部”、“张司业”。张籍为韩门大弟子,其乐府诗与王建齐名,并称“张王乐府”,著名诗篇有《塞下曲》《征妇怨》《采莲曲》《江南曲》《秋思》等。 ► 444篇诗文