(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 把锡:手持锡杖,僧人出行时所持的杖。
- 离岩寺:离开山中的寺庙。
- 收经:收集或整理佛经。
- 上海船:登上前往海上的船只。
- 敲石火:敲击石头以取火。
- 宿岛:在岛上过夜。
- 汲瓶泉:用瓶子汲取泉水。
- 扶桑:古代对日本的称呼。
翻译
从东方来到这里学习禅宗,因多病而念佛。 手持锡杖离开了山中的寺庙,收集佛经后登上了前往海上的船只。 落下帆布,敲击石头取火,夜晚在岛上用瓶子汲取泉水。 永远地向着扶桑之地老去,知道不会再有青春年少。
赏析
这首诗描绘了一位新罗僧人(来自朝鲜半岛的僧侣)在唐朝学习禅宗后的归途。诗中通过“把锡离岩寺”、“收经上海船”等句,展现了僧人离开寺庙、准备回国的情景。后两句“落帆敲石火,宿岛汲瓶泉”则生动地描绘了僧人在旅途中的艰辛与孤独。结尾的“永向扶桑老,知无再少年”表达了对时光流逝的感慨,以及对青春不再的深刻认识,透露出一种淡淡的哀愁和对生命无常的感悟。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对僧人旅途的同情以及对人生无常的深刻理解。