济宁舟中

· 庄昶
不管青天问去鸿,百年都只此杯中。 千家小聚村村暝,万里河流岸岸同。 远树入河留返照,布帆随力饱西风。 南来北往奔波地,留与儿童笑老翁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 去鸿(qù hóng):远飞的鸿雁,比喻离别的人。
  • 返照:夕阳的余晖。
  • 布帆:帆船。
  • 西风:秋风。

翻译

不必理会青天中远飞的鸿雁,百年的时光都浓缩在这杯酒中。 千家万户的小聚在黄昏中渐渐暗淡,万里的河流每一岸都景色相同。 远处的树木映入河中,留下夕阳的余晖,帆船随着风力,满载西风向西行。 南北奔波的地方,留给孩子们去笑谈老翁的往事。

赏析

这首作品通过舟中人的视角,描绘了河流两岸的景色和舟中人的感慨。诗中“不管青天问去鸿”一句,表达了诗人对离别的超然态度,而“百年都只此杯中”则透露出对人生短暂的感慨。后两句通过对千家万户和万里河流的描绘,展现了广阔的自然景象。最后两句则带有自嘲的意味,表达了诗人对奔波生活的淡然和对未来的豁达。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对人生和自然的深刻感悟。