九日

往来三十载,一梦了无痕。 独上东岩望,还开九日樽。 饥鸦行帽顶,来雁阵江门。 淡淡斜阳处,人归何处村。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 九日:指农历九月九日,即重阳节。
  • 东岩:东边的山岩或山峰。
  • 九日樽:重阳节时用来盛酒的器具,这里指举行重阳节酒宴。
  • 饥鸦行帽顶:形容乌鸦飞得很低,似乎在帽顶上飞过。
  • 来雁阵江门:形容大雁成群飞过江门,形成阵势。
  • 淡淡斜阳处:指夕阳斜照,光线柔和。

翻译

三十年来回往复,一切如梦无痕。 独自登上东边的山峰,远望,重阳节的酒宴依旧举行。 饥饿的乌鸦低飞过帽顶,大雁成群飞过江门。 夕阳斜照,光线柔和,人们归向哪个村落?

赏析

这首作品通过描绘重阳节的景象,表达了诗人对时光流逝的感慨和对人生无常的思考。诗中“往来三十载,一梦了无痕”一句,深刻地表达了诗人对过去岁月的回忆和感慨,而“独上东岩望,还开九日樽”则进一步以重阳节的酒宴为背景,烘托出诗人的孤独和思绪。后两句通过对饥鸦和大雁的描绘,增添了诗意的生动性,而结尾的“淡淡斜阳处,人归何处村”则以夕阳和归村为意象,营造出一种淡淡的哀愁和对人生归宿的思索。

陈献章

明广东新会人,字公甫,号石斋,晚号石翁,居白沙里,学者称白沙先生。正统十二年,两赴礼部不第。从吴与弼讲理学,居半年而归。筑阳春台,读书静坐,数年不出户。入京至国子监,祭酒邢让惊为真儒复出。成化十九年授翰林检讨,乞终养归。其学以静为主,教学者端坐澄心,于静中养出端倪。兰溪姜麟称之为“活孟子”。又工书画,山居偶乏笔,束茅代之,遂自成一家,时呼为茅笔字。画多墨梅。有《白沙诗教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文