木犀

茗碗朝朝怕侍儿,采花莫采称心枝。 床敷爱就东窗暖,分付东风敌面吹。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 木犀:即桂花,因其木材纹理如犀牛角而得名。
  • 茗碗:茶碗,指喝茶的器具。
  • 朝朝:每天早晨。
  • 侍儿:侍女,指服侍的人。
  • 称心枝:合心意的花枝。
  • 床敷:床铺,指床上的被褥。
  • 东窗:东边的窗户,通常指阳光充足的地方。
  • 分付:嘱咐,命令。
  • 东风:春风。
  • 敌面吹:直接吹向面部的风。

翻译

每天早晨,我总是担心侍女来打扰我喝茶的时光,采花时也不要采那些合我心意的花枝。我喜欢在东窗下温暖的床铺上安坐,特意嘱咐春风不要直接吹向我的脸。

赏析

这首作品通过日常生活中的小细节,表达了诗人对宁静生活的向往和对自然之美的欣赏。诗中“茗碗朝朝怕侍儿”一句,既展现了诗人对独处时光的珍惜,又隐含了对繁琐人事的回避。后两句则通过对采花和坐卧的描写,进一步体现了诗人对舒适环境和自然和谐的追求。整首诗语言简练,意境恬淡,透露出一种超脱世俗、享受当下的生活态度。

陈献章

明广东新会人,字公甫,号石斋,晚号石翁,居白沙里,学者称白沙先生。正统十二年,两赴礼部不第。从吴与弼讲理学,居半年而归。筑阳春台,读书静坐,数年不出户。入京至国子监,祭酒邢让惊为真儒复出。成化十九年授翰林检讨,乞终养归。其学以静为主,教学者端坐澄心,于静中养出端倪。兰溪姜麟称之为“活孟子”。又工书画,山居偶乏笔,束茅代之,遂自成一家,时呼为茅笔字。画多墨梅。有《白沙诗教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文