(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 世祖:指明朝开国皇帝朱元璋。
- 行台:古代官署名,这里指中央政府在地方设立的机构。
- 俊贤:才智出众的人。
- 掾郎:古代官职名,相当于秘书或助理。
- 儒先:儒家学者,指有学问的人。
- 一时:当代,当时。
- 人物:指有才能或有名气的人。
- 青云:比喻高官显爵。
- 十道:指全国各地。
- 风霜:比喻艰辛或劳苦。
- 白昼:白天。
- 交荐:相互推荐。
- 天子:皇帝。
- 中兴:国家由衰转盛。
- 腐儒:自谦之词,指自己这样的读书人。
- 干戈:战争。
- 山阴:地名,今浙江绍兴。
- 雪后船:比喻隐居或避世。
翻译
明朝开国皇帝朱元璋的行台里聚集了许多才智出众的贤士,你这位掾郎出身于儒家学者的家庭。当时,许多有才能的人都在高官显爵的位置上,而你却在各地奔波,日夜辛劳。我特别欣赏那些日子里,大家相互推荐人才,正值皇帝使国家由衰转盛的时期。我这样的读书人,在战乱中饥寒交迫,却梦想着能买下一艘山阴雪后的船,去隐居避世。
赏析
这首诗是袁凯写给南台掾朱自明的,表达了对朱自明的赞赏以及对自己境遇的感慨。诗中,“世祖行台列俊贤”一句,既赞美了朱元璋的英明,也暗示了朱自明所在的南台是一个人才济济的地方。“掾郎家世本儒先”则进一步点明了朱自明的家世背景和学识。后两句通过对“一时人物”和“十道风霜”的对比,突出了朱自明在艰难环境中的坚持和努力。最后两句则转为自述,表达了作者在动荡时代中的无奈和对隐居生活的向往。整首诗语言凝练,意境深远,既展现了作者对友人的敬佩,也透露出自己的人生感慨。