悼林暕

岭北书生嗟去早,江东游子惜归迟。 重阳将近无风雨,正是木犀初发时。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :哀悼,对逝者的怀念。
  • 林暕:人名,可能是诗人的朋友或亲人。
  • 岭北:指岭南以北的地区,即广东以北的地方。
  • 书生:指读书人,这里可能指林暕。
  • :叹息,表示遗憾或悲伤。
  • 江东:指长江下游以东的地区,即江苏、浙江一带。
  • 游子:离家在外的人。
  • :惋惜,遗憾。
  • 归迟:归家晚,未能及时回家。
  • 重阳:农历九月初九,中国传统节日,有登高赏秋的习俗。
  • 无风雨:没有风雨,指天气晴朗。
  • 木犀:即桂花,秋季开花,香气浓郁。
  • 初发:刚开始开放。

翻译

岭北的读书人啊,你离去得太早,我这江东的游子却遗憾归家太迟。 重阳节即将到来,天气晴朗无风雨,正是桂花初开的时候。

赏析

这首作品表达了诗人对友人林暕早逝的哀悼之情,同时也抒发了自己作为游子未能及时归家的遗憾。诗中通过对比“书生嗟去早”与“游子惜归迟”,形成强烈的情感对比,突出了诗人内心的悲痛与无奈。后两句以重阳节和桂花初开的景象作为背景,增添了诗意的深远和情感的细腻,使整首诗充满了哀而不伤的意境。

陈献章

明广东新会人,字公甫,号石斋,晚号石翁,居白沙里,学者称白沙先生。正统十二年,两赴礼部不第。从吴与弼讲理学,居半年而归。筑阳春台,读书静坐,数年不出户。入京至国子监,祭酒邢让惊为真儒复出。成化十九年授翰林检讨,乞终养归。其学以静为主,教学者端坐澄心,于静中养出端倪。兰溪姜麟称之为“活孟子”。又工书画,山居偶乏笔,束茅代之,遂自成一家,时呼为茅笔字。画多墨梅。有《白沙诗教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文