次韵陈冷庵佥宪见寄

击壤声中酒国春,海风吹老石边身。 桃花几树衡门下,我是唐虞一辈民。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 击壤:古代一种投掷游戏,这里借指田园生活的乐趣。
  • 酒国:指醉乡,比喻沉醉于酒中的境界。
  • 海风:指海边吹来的风。
  • 石边身:指在海边石旁生活的人。
  • 衡门:横木为门,指简陋的房屋,比喻隐居的生活。
  • 唐虞:指唐尧和虞舜,古代传说中的贤明君主,这里借指理想中的太平盛世。

翻译

在田园的欢声笑语中,我沉醉于酒国的春光, 海风常年吹拂,我已经成了海边石旁的老者。 桃花盛开在简陋的屋门下, 我,就是那个生活在理想太平盛世中的一介平民。

赏析

这首诗描绘了诗人陈献章在田园生活中的宁静与满足。诗中“击壤声中酒国春”展现了田园生活的乐趣和诗人对酒的喜爱,而“海风吹老石边身”则表达了诗人对海边生活的长久体验和岁月的流逝。后两句“桃花几树衡门下,我是唐虞一辈民”则通过桃花和简陋的居所,表达了诗人对理想社会的向往,以及自己作为其中一员的自豪和满足。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对隐居生活的热爱和对理想社会的憧憬。

陈献章

明广东新会人,字公甫,号石斋,晚号石翁,居白沙里,学者称白沙先生。正统十二年,两赴礼部不第。从吴与弼讲理学,居半年而归。筑阳春台,读书静坐,数年不出户。入京至国子监,祭酒邢让惊为真儒复出。成化十九年授翰林检讨,乞终养归。其学以静为主,教学者端坐澄心,于静中养出端倪。兰溪姜麟称之为“活孟子”。又工书画,山居偶乏笔,束茅代之,遂自成一家,时呼为茅笔字。画多墨梅。有《白沙诗教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文