晚酌示藏用诸友

四人把手过龙溪,一路梅花了不迷。 沧海月明三岛近,白龙天迥众山低。 客携卷子抄诗草,儿上松枝挂酒提。 尽日醉眠崖石上,莓苔茵厚不沾泥。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 把手:携手。
  • 龙溪:地名,溪流名称。
  • 了不迷:完全不迷失。
  • 三岛:指神话中的蓬莱、方丈、瀛洲三座仙岛。
  • :远。
  • 酒提:提酒的器具。
  • 莓苔:青苔。
  • 茵厚:厚厚的垫子。

翻译

我们四人携手走过龙溪,一路上梅花盛开,我们完全不迷失方向。 沧海之上,月光照耀,三座仙岛显得近在咫尺;白龙飞向远方,众山显得低矮。 有客人带着卷子抄写诗草,儿子在松枝上挂着酒提。 整日醉卧在崖石之上,青苔如厚垫,不沾一丝泥土。

赏析

这首作品描绘了诗人与朋友们在龙溪游玩的情景,通过梅花、沧海、月光、仙岛等意象,营造出一种超脱尘世的意境。诗中“四人把手过龙溪”展现了友情的深厚,“一路梅花了不迷”则表达了诗人对自然美景的欣赏和内心的宁静。后两句通过对远景的描绘,进一步增强了诗的意境深远感。最后两句写醉卧崖石,青苔茵茵,不沾泥土,形象地表现了诗人远离尘嚣、逍遥自在的生活态度。

陈献章

明广东新会人,字公甫,号石斋,晚号石翁,居白沙里,学者称白沙先生。正统十二年,两赴礼部不第。从吴与弼讲理学,居半年而归。筑阳春台,读书静坐,数年不出户。入京至国子监,祭酒邢让惊为真儒复出。成化十九年授翰林检讨,乞终养归。其学以静为主,教学者端坐澄心,于静中养出端倪。兰溪姜麟称之为“活孟子”。又工书画,山居偶乏笔,束茅代之,遂自成一家,时呼为茅笔字。画多墨梅。有《白沙诗教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文