晚酌示藏用诸友

风清月朗此何溪,几个神仙被酒迷。 云水此身聊起倒,乾坤入眼谩高低。 因过紫极闻丹诀,旋把黄金铸水提。 问我何如苏内翰,夜观赤壁踏黄泥。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (mán):徒然,空自。
  • 紫极:古代指天空中的紫微星,这里可能指道教中的修炼之地或高深的修炼境界。
  • 丹诀:炼丹的秘诀,指道教中炼制长生不老药的方法。
  • 水提:可能指用水提取或炼制某种物质,这里具体指什么不详,可能是指炼丹过程中的一个步骤。
  • 苏内翰:指苏轼,他曾任翰林学士,故称内翰。
  • 赤壁:位于今湖北省赤壁市,是三国时期著名的赤壁之战的发生地,苏轼曾在此写下《赤壁赋》。

翻译

在风清月朗的溪边,是哪条溪流呢?几位神仙因为饮酒而陶醉其中。 云水之间,我们的身影随意起落,乾坤之间,我们只是随意地看,不在乎高低。 偶然经过紫极之地,听闻了炼丹的秘诀,随即用黄金铸造器具来提取水中的精华。 问我与苏轼相比如何,我就像他在夜晚观赏赤壁时踏着黄泥那样自在。

赏析

这首诗描绘了一幅超脱世俗、追求仙境的画面。诗人通过“风清月朗”、“神仙被酒迷”等意象,营造出一种超凡脱俗的氛围。诗中提到的“紫极”、“丹诀”、“黄金铸水提”等,反映了诗人对道教修炼和长生不老的向往。最后通过自比苏轼,表达了诗人对自由自在生活的向往和对世俗的超然态度。整首诗语言优美,意境深远,展现了诗人追求精神自由和超脱的人生观。

陈献章

明广东新会人,字公甫,号石斋,晚号石翁,居白沙里,学者称白沙先生。正统十二年,两赴礼部不第。从吴与弼讲理学,居半年而归。筑阳春台,读书静坐,数年不出户。入京至国子监,祭酒邢让惊为真儒复出。成化十九年授翰林检讨,乞终养归。其学以静为主,教学者端坐澄心,于静中养出端倪。兰溪姜麟称之为“活孟子”。又工书画,山居偶乏笔,束茅代之,遂自成一家,时呼为茅笔字。画多墨梅。有《白沙诗教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文