(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 龙津:地名,具体位置不详。
- 小隐:指隐居在偏僻之地。
- 光禄:古代官职名,光禄大夫的简称。
- 参藩:参与地方政务的官员。
- 宗伯:古代官职名,掌管宗室事务。
- 鸿冥:比喻高远的志向或隐逸的生活。
- 厌厌:形容时间长久。
- 扃(jiōng):关闭。
翻译
在龙津的隐居之地,与郭、王两位光禄大夫及袁参藩一同邀请王宗伯宴饮,我按照宗伯的韵脚作诗。园林中的鸟儿似乎已经厌倦了啼鸣,我羡慕那些像鸿鹄一样高飞远翔的人。归家的兴致刚刚开始,歌声和酒意都未曾停歇。新燕扑打着帘幕,笛声悠扬,仿佛有龙在聆听。我们欢聚一堂,尽情享受这夜晚,时间似乎变得漫长,夜深了也不愿关闭门户。
赏析
这首作品描绘了诗人与友人在龙津小隐之地的一次欢聚。诗中,“园林啼鸟倦”与“江海羡鸿冥”形成对比,表达了诗人对隐逸生活的向往和对高远志向的羡慕。后句通过“归兴情初洽”和“酣歌酒未停”展现了宴饮的热闹与欢乐。结尾的“爱客欢何恨,厌厌夜不扃”则传达了诗人对友情的珍视和对夜晚欢聚时光的不舍。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了明代文人雅集的风采。