忆山行

尝蓄名山意颇奢,偶遭人世乱如麻。 谢绝中原辞五岳,远从夷徼问天涯。 天涯峰岫多殊状,刺眼荆榛费剔爬。 芜秽日删山翳辟,冈峦放出古烟霞。 以兹感叹成故识,日假清光月借华。 薜萝每结幽人径,桃李妆成学士花。 品题欲尽秋岩竹,吟讽常依春涧蛙。 破涕为欢谁与共,长歌当泣每堪誇。 岂知此事山仍勒,山心人意两参差。 去年此日交山里,身是行云山是家。 今年此日家何处,山在云中人在阇。 去年此日山花发,冷艳幽香透碧纱。 今年此日花何处,寒蔓依墙紫棘加。 山禽山兽齐归网,山人为尔罢秋畬。 已教牛骥称同调,岂惟鸡鹤并居笯。 凤兮何德使狂笑,麟胡为来使圣嗟。 便许笼宽终损羽,谁怜囿小复施罝。 人在人閒山日远,山在人閒山亦哗。 青山几个能青眼,山眼冥冥山面遮。 登彼西山那可得,愁对西峰夕照斜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 夷徼:古代对边远地区的称呼。
  • 剔爬:清理,整理。
  • 芜秽:杂草丛生。
  • 翳辟:清除障碍。
  • 薜萝:一种植物,常用来形容隐士的居所。
  • 吟讽:吟咏讽诵。
  • 参差:不一致,有差异。
  • :城门上的台。
  • 秋畬:秋天的田地。
  • :鸟笼。
  • :捕兽的网。

翻译

我曾怀揣着对名山的无限向往,但世事纷乱如麻,让我不得不辞别中原,远离五岳,前往边远的夷徼之地探寻天涯。那里的山峰形态各异,荆棘丛生,需要费力清理。我不断地清除杂草,开辟山林,让古老的烟霞得以显现。因此,我与山有了深厚的情感,日光和月光仿佛都在借给我清辉。薜萝缠绕的小径常是隐士的归途,桃李盛开则如同学士的风采。我吟咏着秋岩上的竹子,常伴着春涧中的蛙鸣。我与谁共度欢笑,长歌当哭,每每值得夸耀。然而,山似乎并不理解我的心情,山与人的心意总是参差不齐。去年此时,我与山为伴,如同行云流水。今年此时,我却不知家在何方,山在云中,人在城门之上。去年此时的山花,冷艳幽香透过碧纱。今年此时的花已不知去向,只有寒蔓和紫棘依附在墙上。山中的禽兽都被捕获,山人因此停止了秋田的耕作。我已经让牛和骏马同槽,鸡和鹤共笼,凤为何让我狂笑,麒麟为何让圣人叹息。即使允许鸟笼放宽,终究会损伤羽翼,谁又会怜悯一个小小的囚笼呢?人在世间,山日渐遥远,山在人间,山也变得喧嚣。青山中有几个能真正理解我,山的眼睛深邃,山的面容被遮掩。登上那西山已不可能,只能对着西峰的斜阳发愁。

赏析

这首作品表达了作者对名山的向往与对现实世界的失望。诗中,作者通过对山的描绘,展现了自己对自然的深情和对人世纷扰的厌倦。诗中的山不仅是自然景观,更是作者情感的寄托和心灵的归宿。通过对比去年与今年,山中与人间,作者深刻地表达了对自由与宁静生活的渴望,以及对现实束缚的无奈和悲哀。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了作者高超的艺术表现力和深厚的情感世界。

郭之奇

明广东揭阳人,字仲常。崇祯元年进士。累迁至詹事府詹事。后隐居南交山中,结茅屋数椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文