近升宪副翁公以占城国主自海南来省过白沙索和李黄门诸公韵

炎氛莫近使君骖,清雨为洗瘴天南。 圣朝简畀公何忝,长夏驱驰老尚堪。 林下朝朝还暮暮,水边两两复三三。 忽逢海上蛮王过,又把新闻续旧谈。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 宪副:古代官职名,指副宪,即副监察官。
  • 占城国:古代东南亚的一个国家,位于今越南中部。
  • 自海南来省:从海南来到此地访问。
  • 白沙:地名,可能指海南岛的白沙县。
  • 索和:请求和诗。
  • 李黄门诸公:指李黄门等人,可能是当时的官员或文人。
  • :指诗歌的韵脚。
  • 炎氛:炎热的气氛。
  • 使君:对官员的尊称。
  • :古代指驾车的三匹马中旁边的两匹。
  • 瘴天南:指南方有瘴气的地方。
  • 简畀:选拔任用。
  • 公何忝:公,对男性的尊称;何忝,意为无愧。
  • 长夏:漫长的夏天。
  • 驱驰:奔波劳碌。
  • 老尚堪:虽然年老但仍能胜任。
  • 林下:指隐居或闲适的地方。
  • 朝朝暮暮:日复一日,形容时间的流逝。
  • 水边:河边或湖边。
  • 两两复三三:形容人们成群结队。
  • 蛮王:对南方少数民族首领的称呼。
  • 续旧谈:继续以往的谈话。

翻译

炎热的气氛不要靠近使君的车马,清新的雨水洗净了南方有瘴气的天空。 圣明的朝廷选拔任用您,您无愧于此,尽管夏日漫长,您奔波劳碌,但仍能胜任。 在隐居的地方,日复一日,河边或湖边,人们成群结队。 突然遇到海上来的蛮王经过,又把新的消息续上了以往的谈话。

赏析

这首作品描绘了夏日南方的一幅景象,通过“炎氛”与“清雨”的对比,展现了气候的变化。诗中表达了对宪副翁公的敬佩,赞扬其在炎热和瘴气中依然勤勉工作,无愧于朝廷的重用。后两句则通过“林下”与“水边”的描绘,以及“蛮王”的突然出现,增添了诗意的生动与变化,展现了诗人对友人行程的关注和对远方消息的期待。

陈献章

明广东新会人,字公甫,号石斋,晚号石翁,居白沙里,学者称白沙先生。正统十二年,两赴礼部不第。从吴与弼讲理学,居半年而归。筑阳春台,读书静坐,数年不出户。入京至国子监,祭酒邢让惊为真儒复出。成化十九年授翰林检讨,乞终养归。其学以静为主,教学者端坐澄心,于静中养出端倪。兰溪姜麟称之为“活孟子”。又工书画,山居偶乏笔,束茅代之,遂自成一家,时呼为茅笔字。画多墨梅。有《白沙诗教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文