与谢祐

易生忽与谢生来,小雨初晴到玉台。 笑我十年皋席在,为君今日荜门开。 古来委吏非忘鲁,世外高人亦姓回。 满眼示人人不识,更从何处话根荄。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 皋席:指高官的席位。
  • 荜门:用荆条或竹子编成的门,比喻简陋的居所。
  • 委吏:古代官职名,负责文书工作。
  • 忘鲁:指忘记鲁国的典故,鲁国是孔子的故乡,这里可能指忘记儒家经典。
  • 世外高人:指超脱世俗的高人。
  • 姓回:回指回族,这里可能指高人具有异族或异域的特质。
  • 根荄:指事物的根本或基础。

翻译

易生和谢生忽然一起来访,小雨初晴时我们到了玉台。 他们笑着看到我十年高官的席位仍在,为了迎接他们,我今天特意打开了简陋的门。 自古以来,负责文书的官员并非忘记了鲁国的典故,而世外的高人也有着异族的特质。 眼前充满了启示,但人们却未能识别,更从何处去探讨事物的根本呢?

赏析

这首诗通过描述易生和谢生的突然来访,展现了诗人对友情的珍视和对简朴生活的向往。诗中“皋席”与“荜门”的对比,既体现了诗人的身份变迁,也表达了他对物质与精神追求的平衡。后两句通过对“委吏”和“世外高人”的提及,暗示了对传统与超脱世俗的思考。结尾的“示人人不识”则透露出一种对世人不解其意的无奈,以及对深层次真理探索的渴望。

陈献章

明广东新会人,字公甫,号石斋,晚号石翁,居白沙里,学者称白沙先生。正统十二年,两赴礼部不第。从吴与弼讲理学,居半年而归。筑阳春台,读书静坐,数年不出户。入京至国子监,祭酒邢让惊为真儒复出。成化十九年授翰林检讨,乞终养归。其学以静为主,教学者端坐澄心,于静中养出端倪。兰溪姜麟称之为“活孟子”。又工书画,山居偶乏笔,束茅代之,遂自成一家,时呼为茅笔字。画多墨梅。有《白沙诗教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文