天仙子

十二画屏围楚岫,一缕水沉携满袖。小桃纤甲印流霞,听玉漏,人归后,两点横波微晕透。 豆蔻梢头春雨瘦,云腻暖金灯下溜。镜台斜背解罗衣,芙蓉绣,丁香扣,宝袜酥温红影皱。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 楚岫(chǔ xiù):指楚地的山峦,这里形容屏风上的山水画。
  • 水沉:即沉香,一种香料。
  • 纤甲:细长的指甲。
  • 流霞:指美酒,也比喻晚霞。
  • 玉漏:古代计时器,这里指时间。
  • 横波:比喻女子的眼神。
  • 微晕:微微泛红。
  • 豆蔻(dòu kòu):植物名,比喻少女。
  • 腻暖:温暖而滑腻。
  • :滑动。
  • 解罗衣:脱下衣服。
  • 丁香扣:衣服上的扣子。
  • 宝袜:精美的袜子。
  • 酥温:柔软温暖。
  • 红影皱:红色的影子因动作而起皱。

翻译

十二扇画屏风上绘着楚地的山峦,一缕沉香香气盈满衣袖。小巧的指甲上印着晚霞般的光彩,听着玉漏计时,人已离去,只剩下她眼中微微泛红的眼神。

豆蔻年华的少女,春雨使得她显得更加清瘦,云朵般的温暖滑腻在灯下轻轻滑动。背对着镜台,解开罗衣,绣着芙蓉的衣裳,丁香扣子,宝袜柔软温暖,红色的影子随着动作起皱。

赏析

这首作品细腻地描绘了一位少女的闺房生活和她的娇羞情态。通过“十二画屏围楚岫”和“一缕水沉携满袖”等句,营造出一种幽雅而富有诗意的氛围。后文中的“豆蔻梢头春雨瘦”和“宝袜酥温红影皱”则进一步以细腻的笔触勾勒出少女的娇弱和温婉,展现了明代文人对于女性美的独特理解和赞美。整首词语言优美,意境深远,充满了浓郁的文艺气息。

陈子龙

陈子龙

明末松江府华亭人,字人中,更字卧子,又字海士,号大樽。少有才名,与夏允彝等结几社,又参加复社。崇祯十年进士。选绍兴推官。东阳许都起事,子龙以故交劝降,许以不死,而巡按御史竟杀之。子龙争,不能得。擢兵科给事中,命甫下而京师陷,乃事福王于南京。请练水师,言中兴之主当身先士卒。不听,辞归。南都失,遁为僧。寻受鲁王兵部尚书,结太湖兵欲举事,事露被擒,于被械送途中投水死。乾隆时谥忠裕。子龙以风节著,诗词古文亦称大家,领袖明末文坛。词尤有名,与同里诸名士形成云间词派。有《湘真阁稿》、《安雅堂稿》、《白云草》等集。清人王昶编为《陈忠裕公全集》。子龙尚辑有《明经世文编》。 ► 113篇诗文