春月

分破黄昏绿柳烟,娟娟落影卧鞦韆。 休誇八月中秋夜,桃杏香中更苦怜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 分破:打破,冲破。
  • 娟娟:形容月光明亮而柔美。
  • 鞦韆:即秋千,一种悬挂的摇摆游戏设施。
  • 休誇:不要夸耀。
  • 苦怜:深切地怜爱。

翻译

打破了黄昏时绿柳间的迷蒙烟雾,明亮的月光柔美地照耀着,其影子静静地躺在秋千上。 不要夸耀八月中秋夜的美丽,因为在桃杏花香中,那份深切的怜爱更让人动容。

赏析

这首作品以春月为题,通过对黄昏时分月光的细腻描绘,展现了春夜的静谧与美好。诗中“分破黄昏绿柳烟”一句,既描绘了黄昏时分的朦胧美,又暗示了月光的明亮。后两句则通过对比中秋夜与春夜的不同情感体验,表达了对春夜特有的柔情与怜爱的赞美。整首诗语言简练,意境深远,情感细腻,展现了诗人对自然美景的敏锐感受和深切情感。

张弘范

元易州定兴人,字仲畴。张柔第九子。善马槊,能歌诗。世祖中统初,授御用局总管。三年,改行军总管,从征济南李璮。至元初,授顺天路管民总管,调大名。六年,以益都淄莱等路行军万户领益都兵,从攻宋襄阳。十一年,从伯颜攻宋,以战功赐名拔都。十五年,授蒙古汉军都元帅,南下闽广,擒宋丞相文天祥于五坡岭。次年,破张世杰于厓山,消灭南宋残余势力,勒石纪功而还。旋卒。有《淮阳集》。 ► 150篇诗文