哀乌勒哲图中奉

将军忠谊冠当世,烈烈雄姿不可降。 自袭簪缨分贵胄,却屯貔虎镇南邦。 射鲸沧海探鼍窟,搏猛蛮荒拥豹幢。 世谓有名矜张王,公云尽瘁效愚憃。 旌旗暮卷秋颁令,徼漠春閒夜吠尨。 紫诰近登藩阃贰,文犀添重虎符双。 政开玉帐民除瘼,遽调南柯俗自庞。 想见孤贞悬日月,幸留遗像卫矛鏦。 东风惨惨吹征旐,落日翩翩照大江。 国士仰风咸戴岳,书生有泪洒飞淙。 尚方曾锡衣冠袭,内府空颁酒拍缸。 存没有荣无复憾,汗青勋业笔如杠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 哀乌勒哲图中奉:哀悼乌勒哲图将军。
  • 袭簪缨:继承家族的官职和荣誉。
  • 貔虎:比喻勇猛的军队。
  • 南邦:指南方的国家或地区。
  • 鼍窟:鳄鱼的洞穴,比喻危险的境地。
  • 豹幢:古代将军的仪仗之一,比喻军事力量。
  • 矜张王:自夸或夸耀。
  • 愚憃:愚笨,这里指谦逊。
  • 徼漠:边疆的沙漠。
  • 吠尨:狗叫,比喻边境的安宁。
  • 藩阃贰:副将或副官。
  • 虎符双:古代调兵的信物,双份表示权力加倍。
  • 除瘼:消除疾病或灾难。
  • 南柯:指梦境,比喻虚幻。
  • 矛鏦:矛的尖端,比喻防御。
  • 征旐:出征的旗帜。
  • 飞淙:飞溅的水声,比喻泪水。
  • 衣冠袭:衣冠的继承,指官职或荣誉的传承。
  • 酒拍缸:古代盛酒的大缸,这里指赏赐的酒。
  • 汗青:史书,比喻历史记载。
  • 笔如杠:形容笔力雄健。

翻译

将军的忠诚和义气在当代是无与伦比的,他那烈烈的雄姿无人能降。他继承了家族的官职和荣誉,却屯兵于南方,镇守边疆。他曾深入危险的境地,勇猛地战斗在蛮荒之地。世人都说他有名而自夸,他却说自己只是尽心尽力,谦逊如愚。秋天的旌旗在暮色中颁令,边疆的沙漠春夜安宁。他近来被任命为副将,权力加倍,政绩显著,民众疾苦得以消除。他突然调离,留下的是民众对他的怀念。他的孤贞如日月高悬,幸存的形象如同矛尖般坚不可摧。东风悲吹着出征的旗帜,落日照耀着大江。国士们仰慕他的风范,书生们泪洒如飞溅的水声。他曾获得衣冠的继承和内府的酒赏,他的存在和荣誉已无遗憾,他的功绩将被历史记载,笔力雄健如同大杠。

赏析

这首作品赞颂了一位忠诚勇敢的将军,通过描绘他的军事行动和政治成就,展现了他的英勇和谦逊。诗中运用了许多军事和边疆的意象,如“貔虎”、“鼍窟”、“豹幢”等,增强了将军形象的雄壮和威严。同时,通过对比世人的评价和将军的自谦,突出了将军的高尚品质。最后,诗人表达了对将军的敬仰和对历史的期待,希望将军的功绩能被后人铭记。