哀通山尹严子仪

灵岳钟神秀,精英集戬祥。 仪光耿梧竹,昭质重圭璋。 踵武名尤盛,承家德愈芳。 澄心媲冰檗,素志厌膏梁。 鸾凤思遐翥,骅骝欲远骧。 泥涂惭汨没,云路极翱翔。 旅食京华旧,羁栖岁月长。 籍通三府掾,鬓染两都霜。 剑履星辰上,轮蹄辇毂旁。 坐分光禄酒,膳给大官羊。 扈从时覃泽,叨陪辱宠光。 自怜为幕客,每得与斋郎。 秩数优衷赤,恩庥降敕黄。 绛袍从事久,紫诰转除忙。 未入河阳县,多思召伯棠。 菟裘知有计,彭泽自相忘。 井有高人辖,门无俗士缰。 酒尊开研席,枕簟荐园堂。 念昔交游好,论心礼意臧。 过从踰上客,缱绻洽中肠。 深儗平生契,云胡一夕亡。 百年空有约,千里尚相望。 嗣有齐家术,囊遗种德方。 勋名虽已矣,闻誉足揄扬。 镌石诗成些,浇茅酒作浆。 佳城多瑞气,吞哭向斜阳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 灵岳:指仙山,比喻高洁之地。
  • 戬祥:吉祥。
  • 昭质:光明正直的品质。
  • 圭璋:古代贵重的玉器,比喻品德高尚。
  • 媲冰檗:比喻清廉自守。
  • 膏梁:美味佳肴,比喻奢侈生活。
  • 遐翥:远飞。
  • 骅骝:骏马,比喻英才。
  • 汨没:埋没。
  • 三府掾:指在三公府中任职的官员。
  • 辇毂:皇帝的车驾。
  • 光禄酒:官府供应的酒。
  • 大官羊:官府供应的羊肉。
  • 扈从:随从。
  • 幕客:幕僚。
  • 斋郎:官名,负责祭祀等事务。
  • 衷赤:忠诚。
  • 敕黄:皇帝的诏书。
  • 河阳县:地名,今河南孟县。
  • 召伯棠:召伯,周文王的儿子,以贤德著称;棠,树名,比喻贤德之人。
  • 菟裘:地名,比喻隐居之地。
  • 彭泽:地名,今江西彭泽县,比喻隐居生活。
  • 枕簟:枕席。
  • 缱绻:情意深厚。
  • 中肠:内心。
  • :比拟。
  • 揄扬:称赞。
  • 镌石:刻石。
  • 浇茅:浇酒于茅草,古代祭祀仪式。
  • 佳城:墓地。
  • 吞哭:含泪哭泣。

翻译

灵山聚集了神灵的秀美,精英们在此集会带来吉祥。你的光芒如梧桐和竹子一样耿直,你的品质如圭璋一样重要。继承家族的名声更加显赫,德行更加芬芳。你的心灵清澈如冰,志向远大,不满足于奢侈的生活。你像鸾凤一样渴望高飞,像骏马一样想要远行。在泥泞中感到惭愧,因为被埋没,而在云端则尽情翱翔。

你在京城的日子已经很久,岁月漫长。你的名字记录在三公府中,你的鬓发染上了两都的霜。你的剑履在星辰之上,轮蹄在皇帝的车驾旁。你在光禄寺分得美酒,从大官那里得到羊肉。你随从皇帝,受到恩宠。你自怜为幕僚,每次都能参与祭祀。你的职位优厚,忠诚如赤子,皇帝的诏书降下恩宠。你长期穿着绛袍,紫色的诰命转来转去,忙碌不已。

你未曾进入河阳县,却多思念召伯棠。你知道如何隐居,彭泽的生活让你忘却尘世。你的井边有高人留下的辖,门前没有俗士的缰绳。你在酒席上开怀畅饮,在枕席上推荐园堂。回想往昔的交游,我们论心礼意,情谊深厚。我们过从甚密,情意缱绻,深入内心。我深感平生的契合,却突然得知你一夜之间去世。我们曾有百年的约定,现在却千里相望。你的家族有治家的方法,你的德行将流传后世。虽然你的功名已矣,但你的名声足以被称赞。我刻石成诗,浇酒于茅草,佳城充满了瑞气,我在斜阳下含泪哭泣。

赏析

这首作品是对已故友人严子仪的哀悼和赞美。诗中,张仲深通过对严子仪高尚品德、远大志向和忠诚职守的描绘,展现了一个理想中的士人形象。诗中运用了大量的比喻和典故,如“灵岳钟神秀”、“昭质重圭璋”等,既赞美了严子仪的品德,也表达了对他的深切怀念。诗的结尾,张仲深以“镌石诗成些,浇茅酒作浆”来纪念亡友,情感真挚,令人动容。整首诗语言典雅,意境深远,充分展现了元代文人对友情的珍视和对理想的追求。