玉女摇仙佩秋情
霜天破夜,一阵寒风,乱淅入帘穿户。醉觉珊瑚,梦回湘浦,隔水晓钟声度。不作高唐赋。笑巫山神女,行云朝暮。细思算、从前旧事,总为无情,顿相孤负。正多病多愁,又听山城,戍笳悲诉。
强起推残绣褥,独对菱花,瘦减精神三楚。为甚月楼,歌亭花院,酒债诗怀轻阻。待伊趋前路。争如我双驾,香车归去。任春融、翠阁画堂,香霭席前,为我翻新句。依然京兆成眉妩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 乱淅(xī):形容风声细碎而杂乱。
- 珊瑚:此处可能指梦境中的景象,比喻梦境美好而短暂。
- 湘浦:湘江之滨,常用来指代湖南地区。
- 高唐赋:古代楚国的一篇赋,这里用来代表楚地的文学作品。
- 巫山神女:传说中的仙女,与楚襄王有梦交之说,后用来比喻美好的爱情或梦境。
- 行云朝暮:比喻爱情或梦境的短暂和无常。
- 三楚:古代楚地分为东、西、南三部分,合称三楚,这里泛指楚地。
- 菱花:指镜子,因古代镜子背面常有菱形花纹。
- 香车:装饰华美的车,常用来指代贵族或富人的交通工具。
- 京兆:古代京城的行政区划,这里可能指京城或贵族生活的地方。
- 眉妩:形容女子眉目清秀,妩媚动人。
翻译
秋夜霜天,寒风一阵,细碎杂乱地吹入帘幕,穿透门户。醉酒醒来,梦回湘江之滨,隔着水岸传来清晨的钟声。不愿再写高唐赋,嘲笑巫山神女,她的爱情如朝云暮雨般无常。细想从前种种旧事,总是因为无情,而辜负了彼此。如今多病多愁,又听到山城中戍楼的笳声悲切。 勉强起身,推开残破的绣褥,独自对镜,因楚地的风霜而瘦损了精神。为何在月楼、歌亭、花院中,酒债和诗怀都轻易受阻。期待你走向前路,不如我俩驾着香车归去。任由春天融融,回到翠阁画堂,香雾缭绕席前,为我翻新诗句。依然在京兆之地,成就了眉目间的妩媚。
赏析
这首作品描绘了秋夜的孤寂与思念,通过对寒风、梦境、旧事的细腻描写,表达了作者对过去美好时光的怀念和对现实孤独生活的感慨。诗中“醉觉珊瑚,梦回湘浦”等句,展现了梦境与现实的交织,以及对远方和过去的深切思念。结尾处“依然京兆成眉妩”则透露出对未来美好生活的期待和向往。整首诗情感细腻,意境深远,语言优美,展现了作者高超的艺术表现力。