(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 钱唐:即钱塘,今杭州。
- 瓦砾:破碎的砖瓦。
- 士族:指有地位和文化的家族。
- 西渡:指渡过长江向西迁移。
- 官军:指政府军队。
- 北关:北方的关口。
- 黄金宅第:指富丽堂皇的住宅。
- 白骨沙场:指战死者的遗骸。
- 湿苔:湿润的苔藓,常生长在阴湿的地方。
- 惆怅:形容心情忧伤、失落。
- 怒潮:汹涌澎湃的潮水。
翻译
满城尽是破碎的砖瓦堆积,传闻中的往事仍令人悲哀。 有地位的家族都已渡过长江向西迁移,而政府军队却从北方关口归来。 昔日富丽堂皇的住宅已无完整墙壁,战场上满是湿润的苔藓覆盖的白骨。 我心情忧伤地望着昔日钱塘的月亮,深夜里它空照着汹涌澎湃的潮水归来。
赏析
这首作品描绘了战乱后的荒凉景象,通过对比昔日繁华与今日废墟,表达了深切的哀愁和对往昔的怀念。诗中“满城瓦砾”、“黄金宅第无完堵”等句,生动地勾勒出战乱带来的破坏,而“士族尽从西渡去”与“官军却自北关来”则反映了战乱中人们的流离失所和军队的无奈归来。最后,诗人以“惆怅钱唐旧时月”作结,借月抒怀,寄托了对故土的无限思念和对和平的深切渴望。